Pengembangan Media Pembelajaran Untuk Mata Kuliah Penerjemahan Dengan Topik Teknik Penerjemahan
Keywords:
Pengembangan, Media Pembelajaran, Teknik PenerjemahanAbstract
Penelitian ini bertujuan untuk membuat media pembelajaran berbasis aplikasi Android pada mata kuliah Übersetzung dengan tema Übersetzungstechnik (teknik penerjemahan) dengan menggunakan iSpring Suite dan Website 2 APK Builder. Penelitian ini dilakukan di Laboratorium Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan. Penelitian ini merupakan penelitian pengembangan sebuah aplikasi Android dengan menggunakan model pengembangan Thiagarajan (4D) yang tahapannya terdiri dari 4 tahap diantaranya adalah Pendefinisian (Define), Perancangan (Design), Pengembangan (Develop) dan Penyebaran (Disseminate). Data penelitian ini adalah penjelasan materi tentang teknik penerjemahan Vinay dan Darbelnet dari Vinay dan Darbelnet yang bersumber dari Jurnal Übersetzungsverfahren von Vinay und Darbelnet am Beispiel der Heide-Romane von Johanna Spyri. Hasil dari penelitian ini adalah sebuah produk media pembelajaran berbasis aplikasi Android berukuran 4,2 MB dengan isi konten yang dilengkapi dengan penjelasan teknik terjemahan oleh Vinay dan Darbelnet beserta contohnya untuk setiap teknik terjemahan dan juga terdapat 50 latihan yang terbagi menjadi 3 jenis latihan yaitu, pilihan berganda, menyusun kata dan mencocokan teknik terjemahan yang benar. Media pembelajaran ini dievaluasi oleh ahli materi dan ahli media dengan menunjukkan hasil bahwa aplikasi ini merupakan media pembelajaran yang sederhana dan mudah digunakan dengan skor validasi untuk konten materi adalah 87,5 (baik) dan skor validasi untuk aplikasi adalah 85,41 (baik).
References
Anesya, Faradila Fatwa. (2023). Pengembangan Media Pembelajaran Berbasis Android dengan Bantuan Ispring Suite dan Website 2 APK Builder pada Pembelajaran Tematik Terpadu di Kelas V Sekolah Dasar. Skripsi thesis, Universitas Negeri Padang.
Bach, A. (2019). Kriterien zur Bewertung und Reflexion des digitalen Medieneinsatzes in der bautechnischen Berufsbildung. https://doi.org/10.25656/01:18043
Bose, Ingo. (2018). Qualitätskriterien für audiovisuelle und digitale Medien für den inklusiven Unterricht – eine Evaluationsstudie des digitalen Angebots ,,Planet Schule”. Zeitscbrift für Heilpädagogik. Seite 256-270.
Brislin, R.W. 1976. Translation: Applications and Research. New York: Gardner Press, Inc.
Dasmo, et al. (2020). Peningkatan Hasil Belajar Fisika Melalui Penerapan Media Pembelajaran Interaktif berbasis Ispring Suite 9. Prosiding Seminar Nasional Sains, 1(1), 99-102
Hartono, Rudi. (2017). Pengantar Ilmu penerjemahan (Teori dan Praktek Penerjemahan). Cipta Prima Nusantara. Semarang: Jawa Tengah.
Hoed, B.H. (2006). Penerjemahan dan Kebudayaan. Bandung: Pustaka Jaya.
Ibrahim, M.A., et al. 2022. Jenis. Klasifikasi dan Karakteristik Media Pembelajaran. Al-Mirah: Jurnal Pendidikan Islam, 4(2), 106-113.
Ismail, J.L. (2022). Pengembangan Lembar Kerja Berbasis Aplikasi Web Google My Maps untuk Mencapai Kompetensi Dasar dalam Pembelajaran Geografi. Universitas Pendidikan Indonesia. (Abschlussarbeit, Universitas Pendidikan Indonesia).
Jediut, Mariana., et al. (2021). Manfaat Media Pembelajaran Digital Dalam Meningkatkan Motivasi Belajar Siswa SD selama Pandemi Covid-19. Jurnal Literasi Pendidikan Dasar, 2(2), 1-5.
Kansa, F.S. (2021). Die Übersetzung Der Legende ,,Lake Laut Tador" aus Batubara ins Deutsche. Abschlussarbeit. Staatliche Universität Medan.
Koesnandar, A. (2019). Pengembangan Software Pembelajaran Multimedia Interaktif. Jurnal Teknodik, 075-088. htpps://doi.org/10.32550/teknodik.v0i0.548
Kusmiarti, R., et al,. (2020). Improving Student Communication Skills in Learning Indonesian Language through Collaborative Learning. International Journal of Scientific & Technology Research Volume, 9(1), 207-211.
Kusumo, D.K, & Disya, K.W. 2019. Ragam Penelitian dalam Studi Penerjemahan. JLT-Jurnal Linguistik Terapan Politeknik Negeri Malang, 9(1), 21-31.
Larson, M.L. 1997. Meaning Based Translation 2nd Edition. New York. University Press of America.
Molina, L., & Albir, A.H. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functional Approach”, META, Vol 47(4): 498-512.
Munday, J. (2008. Introducing Translation Studies: Second edition. London and New York: Routledge.
Nababan, D. J. (2007). Metode, Strategi, dan Teknik Penerjemahan: Sebuah Tinjauan Mendalam. Masyarakat Linguistik Indonesia.
Nida, E.A & C.R. Taber. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Benjamin.
Noermanzah. (2019). Bahasa sebagai Alat Komunikasi, Citra Pikiran, dan Kepribadian. Prosiding Seminar Nasional Bulan Bahasa (Semiba) 2019. pp 306-319
Pavić, A. (2021). Übersetzungsverfahren von Vinay und Darbelnet am Beispiel der Heide-Romane von Johanna Spyri. Digitalni Akademski Arhivi I Repozitorji. (Master’s thesis, Universitas Studiorum Jadertina).
Pelawi, B.Y. (2014). Penerjemahan teks The Gospel according to Matthew ke dalam teks Bahasa Indonesia, LITERA, 13(2): 378-397.
Rahmawati, A., et al. 2021. Penerjemahan Lirik Lagu Bahasa Indonesia Ke dalam Bahasa Jepang Oleh Hiroarki Kato. Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan, 1(1), 7-14.
Rhomadhoni, C.S., & Siti S. (2022). Kelayakan Media Pembelajaran iSpring Suite Berbasis Android Pada Kisah Nabi Ibrahim. Jurnal Pendidikaan Agama Islam Al-Thariqah, 7(1).
Sapriyah. 2019. Media Pembelajaran dalam Proses Belajar Mengajar. Prosiding Semi9nar Nasional Pendidikan FKIP, 2(1 470-477. https://jurnal.untirta.ac.id/index.php/psnp/article/view/5798/4151
Saragih, N.A.V. (2022). Die Erstellung Eines Lernmediums Für die Grammatik Mit Hilfe der Applikation Mit APP Inventor. Abschlussarbeit. Staatliche Universität Medan.
Scheiter, K. (2021). Technology-enhanced learning and teaching: an overview. Zeitschrift Fur Erziehungswissenschaft, 24(5), 1039–1060. https://doi.org/10.1007/s11618-021-01047-y .
Suprayetno, E., et al,. (2024). A Comparative Analysis of "Jawab e Shikwa": A Vinay and Darbelnet Model-Bassed Examination of Two English Translation. Journal of Applied Linguistics, 3(2), 1-7. https://journal.eltaorganization.org/index.php/joal/article/view/171/164
Tani, S., & Ekawati E.Y. (2017). Peningkatan Kemandirian Belajar Peserta Didik Pada Materi Teori Kinetik Gas Melalui Penerapan Media Pembelajaran Interaktif Berbasis Ispring Suite 8. Jurnal Materi dan Pembelajaran Fisika (JMPFF), 7(2): 13-16.
Thiagarajan, S., et al. (1974). Instructional Development For Training Teachers of Exceptional Children: A Sourcebook.
Utama, A,C., et al. (2023). Teknik Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan Epigraf dari Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia. Widyabastra: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia, 11(2).
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Yenny Sarma Manullang, Tanti Kurnia Sari

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.