PEMBUATAN MEDIA PEMBELAJARAN DENGAN TEMA EKUIVALENSI DALAM PENERJEMAHAN

Authors

  • Cut Febi Nurliza Pendidikan Bahasa Jerman, Fakultas Bahasa & Seni, Universitas Negeri Medan
  • Tanti Kurnia Sari Pendidikan Bahasa Jerman, Fakultas Bahasa & Seni, Universitas Negeri Medan

Keywords:

Pembuatan, Ekuivalensi dalam Penerjemahan, Linktree

Abstract

Dalam kerangka penelitian ini, dikembangkan media pembelajaran bertema ekuivalensi dalam penerjemahan dengan menggunakan aplikasi Linktree. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Penelitian ini dilaksanakan di laboratorium Fakultas Bahasa dan Seni. Penelitian ini menggunakan teori pengembangan DBR (Design-Based Research) yang terdiri atas empat tahap, yaitu (1) analisis masalah, (2) perancangan, (3) tahap uji coba, dan (4) refleksi. Data dalam penelitian ini berupa kata-kata dan kalimat yang berkaitan dengan materi ekuivalensi dalam penerjemahan. Sumber data dalam penelitian ini adalah buku In Other Words karya Mona Baker (2011) dan Translation and Equivalence in Translation karya Ahmad Baihaqi (2017). Hasil evaluasi yang dilakukan oleh ahli media dan ahli materi menunjukkan bahwa media pembelajaran yang dikembangkan tergolong sangat baik.

References

Baihaqi, A. (2017). Penerjemahan dan Kesepadanan dalam Terjemahan. Jakarta: Pustaka Bahasa.

Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.). New York: Routledge.

Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge.

Larson, M. L. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham: University Press of America.

Magdalena, E., et al. (2021). Pengaruh Media Pembelajaran Terhadap Minat dan Hasil Belajar. Jurnal Pendidikan Indonesia, 10(2), 312–325.

Machali, R. (2009). Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: Grasindo.

Tabiati, S. E. (2017). Proses Penerjemahan dan Kesepadanan. Jurnal Bahasa dan Sastra, 8(1), 9-15.

Downloads

Published

2025-04-27

Issue

Section

Articles