PEMBUATAN MEDIA PEMBELAJARAN DENGAN TEMA EKUIVALENSI DALAM PENERJEMAHAN
Keywords:
Pembuatan, Ekuivalensi dalam Penerjemahan, LinktreeAbstract
Dalam kerangka penelitian ini, dikembangkan media pembelajaran bertema ekuivalensi dalam penerjemahan dengan menggunakan aplikasi Linktree. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Penelitian ini dilaksanakan di laboratorium Fakultas Bahasa dan Seni. Penelitian ini menggunakan teori pengembangan DBR (Design-Based Research) yang terdiri atas empat tahap, yaitu (1) analisis masalah, (2) perancangan, (3) tahap uji coba, dan (4) refleksi. Data dalam penelitian ini berupa kata-kata dan kalimat yang berkaitan dengan materi ekuivalensi dalam penerjemahan. Sumber data dalam penelitian ini adalah buku In Other Words karya Mona Baker (2011) dan Translation and Equivalence in Translation karya Ahmad Baihaqi (2017). Hasil evaluasi yang dilakukan oleh ahli media dan ahli materi menunjukkan bahwa media pembelajaran yang dikembangkan tergolong sangat baik.
References
Baihaqi, A. (2017). Penerjemahan dan Kesepadanan dalam Terjemahan. Jakarta: Pustaka Bahasa.
Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.). New York: Routledge.
Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge.
Larson, M. L. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham: University Press of America.
Magdalena, E., et al. (2021). Pengaruh Media Pembelajaran Terhadap Minat dan Hasil Belajar. Jurnal Pendidikan Indonesia, 10(2), 312–325.
Machali, R. (2009). Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: Grasindo.
Tabiati, S. E. (2017). Proses Penerjemahan dan Kesepadanan. Jurnal Bahasa dan Sastra, 8(1), 9-15.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Cut Febi Nurliza, Tanti Kurnia Sari

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.